Uvaženi građani, poštovani zvaničnici, dragi gosti,
Hvala vam što ste večeras tu sa nama na ovaj poseban dan. Dan Evrope nije samo obilježavanje Šumanove deklaracije donesene prije 75 godina — on je živo podsjećanje šta sve može da se postigne kada baziramo naša društva na solidarnosti, vrijednostima i viziji, a ne strahu, ratu i podjelama.
Večeras obilježavamo Dan Evrope na simboličan način: uz klasičnu muziku — univerzalnu, moćnu i duboko evropsku. Počastovani smo što prisustvujemo premijeri crnogorske simfonije „Evropa“, koju su komponovali Srđan Bulatović i Darko Nikčević. Molim aplauz za kompozitore, ali i za učenike muzičke škole „Vasa Pavić“ koji su tu sa nama u prvom redu.
Prije toga, čuli smo sjajnu interpretaciju „Ode radosti“, dijela čuvene Betovenove Devete simfonije— melodije toliko univerzalne i simbolične da prati sve one koji traže slobodu, ljudska prava i jedinstvo, od pada Berlinskog zida do današnjih protesta širom Evrope i dalje.
To je dokaz onoga za šta se Evropska unija zalaže — posebno u polarizovanom svijetu, u kojem sve više glasova promoviše zakon jačega. U takvom svijetu mi smo pouzdan partner. Nijesmo savršeni, ali imamo principe. I nikada nećemo okrenuti leđa svojim temeljnim vrijednostima i svojim partnerima. Nastavićemo da podržavamo vladavinu prava, da branimo ljudska prava i da stojimo uz Ukrajinu.
Večeras ne slavimo samo Evropu današnjice, već i Evropu budućnosti — i mjesto Crne Gore u toj budućnosti.
Čuli ste to više puta od najviših zvaničnika EU: naša vrata su otvorena. Vi ste predvodnici procesa. Možete biti uspješna priča. Imate priliku. Ali nikada nismo krili svoja očekivanja. Posao mora biti urađen. I prilika može proći.
Početkom godine izgubljeno je dragocjeno vrijeme zbog političke nestabilnosti. Siguran sam da sada svi u potpunosti shvataju koliko su ove dvije godine ključne. Ovo je prilika koja se ukazuje jednom u generaciji i vi možete biti zapamćeni kao generacija koja je uvela Crnu Goru u Evropsku uniju.
I ovo ne dolazi samo od mene — dolazi od građana Crne Gore, koji u ogromnoj većini podržavaju evropske integracije. Ne možete biti polovično posvećeni nečemu. Ili jeste, ili niste. Ili, kako bi Njegoš rekao: „Što se mrčiš kad kovati nećeš?“
Dobra vijest je da smo, zajedno, uspjeli da prevaziđemo ovaj politički zastoj — i ništa nije izgubljeno. Crna Gora to može i nadoknadiće izgubljeno. Vjerujem da ćete ponovo postići tempo koji je izazivao poštovanje širom Evrope. A EU će biti uz vas na svakom koraku: uz ekspertsku i političku podršku, finansijsku pomoć i naš novi Plan rasta za Crnu Goru.
Želimo da pokažemo da promjena nije samo moguća — već i da je moguća brzo. Ubrzo ćete to vidjeti kroz našu novu ekološku kampanju, koliko se brzo mogu mijenjati svijest i navike. Želimo da pomognemo da održite obećanje o ekološkoj državi iz vašeg ustava i da sačuvate vašu prelijepu zemlju za buduće generacije. Želimo da rastemo zajedno, sve dok Crna Gora ne zauzme svoje zasluženo mjesto u evropskoj porodici.
Dragi prijatelji,
sviđalo nam se to ili ne, živimo u „zanimljivim vremenima“ — kako kaže stara kletva. Najbolje što možemo da učinimo jeste da se držimo svojih principa, da vrijedno radimo i da planiramo najbolje. Zato vas večeras, na Dan Evrope, pozivam da planirate EU — da planirate za onaj „dan u hiljadu boja“, kako bi rekao Perper, na čiji koncert sjutra veče na glavnom trgu u Podgorici vas pozivam.
Ove godine, po prvi put, Dan Evrope slavi cijela Crna Gora, od Pljevalja do Ulcinja, i od Herceg Novog do Rožaja, i to šalje jasnu poruku da smo svi zajedno u ovome i da dijelimo viziju evropske Crne Gore.
A sada — neka ova simfonija, vaša simfonija, odjekne daleko izvan ovih zidova, kao simbol evropskog duha Crne Gore i njene snažne posvećenosti zajedničkoj budućnosti u srcu Evrope.
Srećan Dan Evrope.